Add a bookmarkAdd and edit notesShare this commentary

Significado de Gênesis 20:1-4

Ocasionalmente, as pastagens se esgotavam e era preciso mover os rebanhos para pastagens melhores. Possivelmente por isso, Abraão partiu dali para a terra do Neguebe. “Neguebe” significa "sul" e compreende a região ao sul da área do Vale do Jordão e ao sul do Mar Morto. Abraão havia passado pelo Neguebe a caminho do Egito durante o tempo da fome (Gênesis 12:9, 13:1-3). Por um período de tempo não especificado, Abraão alimenta seus rebanhos na região estabelecida entre Cades e Sur, cidades localizadas no Neguebe, próximo a Beer-laai-roi, onde o anjo se encontrou com Agar (Gênesis 16:7,14).

Em algum momento, Abraão viajou para o norte e permaneceu em Gerar. Gerar ficava 20 quilômetros ao sul de Gaza (Gênesis 10:19) e 80 quilômetros a sudoeste de Hebrom (atual Tell Abu Hureirah).

Abraão tinha medo de que o rei de Gerar o matasse para tomar Sara como sua esposa (Gênesis 12:11-12); assim, Abraão disse de Sara, sua esposa: "Ela é minha irmã". Aparentemente, o roubo das esposas era uma ameaça corrente. A palavra "Abimeleque" provavelmente seja um título real (como o Faraó egípcio ou o César Romano), não um nome pessoal (Gênesis 26:1,8,16,26, 37:36; Salmos 34Êxodo 1:15; 1 Samuel 21:10-15). Embora a passagem não pressuponha tal conhecimento, ela afirma que Abimeleque era o rei de Gerar. Pensando que Sara era irmã de Abraão, Abimeleque, rei de Gerar, mandou tomar Sara. É possível que o rei reconhecesse a riqueza e a força militar de Abraão (Gênesis 13:2, 14:14); portanto, ele queria estabelecer um relacionamento de aliança casando-se com sua irmã para obter mais prestígio e vantagem econômica (Gênesis 21:22-32).

No entanto, Deus veio a Abimeleque em sonho. Abimeleque havia levado a esposa de outro homem sem ter consciência disso. Não sabemos quanto tempo se passou entre Sara ser levada e o sonho. Devemos notar que os sonhos são frequentemente usados para fornecer revelação divina (Gênesis 28:12, 31:10-11, 37:5-9, 40:5-8, 41:1; Números 12:6Juízes 7:13; 1 Reis 3:5Daniel 2:3, 4:5, 7:1). A mensagem de Deus para Abimeleque era bastante direta. Deus lhe diz: “Eis que vais morrer por causa da mulher que tomaste, porque ela tem marido”. Não houve nuances na mensagem

Abimeleque defende sua inocência. O texto confirma que ele não havia tocado a mulher, ou seja, não teve relações sexuais com ela. A razão pela qual Abimeleque se absteve seria revelada mais tarde (v. 6,17-18). Apelando para a justiça de Deus, ele pergunta: "Senhor, matarás também uma nação justa?" Ele alega não saber que Sara era casada.

Abimeleque afirma que, se Deus provocasse sua morte, mataria a nação. Presumivelmente, a afirmação queria dizer que seu povo não poderia viver sem ele. Esta visão inflada de si mesmo se encaixa com seu aparente desejo de expandir seu harém adicionando Sara a ele.

Aqui a palavra "nação" em hebraico é “goy”, geralmente traduzida para como “nação” ou “país”. No entanto, às vezes pode se referir a um grupo de pessoas, ao invés de uma nação, ou até mesmo a todos os gentios (Gênesis 10:5; 2 Reis 6:18Salmos 43:1; Isaías 26:2).

Select Language
AaSelect font sizeDark ModeSet to dark mode
Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência de navegação e fornecer conteúdo personalizado. Ao continuar a usar este site, você concorda com o uso de cookies conforme descrito em nossa Política de privacidade.