AaSelect font sizeDark ModeSet to dark mode
Pesquisar por Livros

Romanos 16:9-12 explicação

Paulo continua listando os crentes aos quais ele desejava que os crentes em Roma saudassem.

Paulo menciona “Urbano, nosso cooperador em Cristo”. Não sabemos nada sobre Urbano, mas Paulo usa o pronome "nosso" para descrevê-lo, significando que ele tenha servido a Paulo, bem como aos crentes em Roma. Estáquis é referido como “meu amado”. Não sabemos nada sobre ele, mas seu nome era muito raro e significava que ele provavelmente fosse grego.

Apeles é chamado de “aprovado em Cristo”. Esta frase significa que, de alguma forma, Apelles havia sido testado e se mostrado fiel. Paulo não cita nomes específicos a seguir, mas pede para que os “da casa de Aristóbulo” fossem saudados (v. 10). Especula-se que Aristóbulo podia ser neto de Herodes, o Grande, o governador que ordenou que os meninos fossem assassinados em Belém na tentativa de matar Jesus no momento de seu nascimento (Mateus 2:16).

Paulo cumprimenta a Herodião, meu compratriota, da mesma forma que saúda a Andrônico e Júnias no v. 7. Este termos provavelmente não signifique relação familiar, mas origem nacional, o que significaria que eles eram judeus. Mais uma vez, seria de grande benefício para Paulo ter membros judeus da igreja romana a seu lado para contestar às autoridades judaicas. Paulo saúda os da “casa de Narciso, que estão no Senhor” (v. 11).

Trifena e Trifosa são reconhecidas como “obreiras no Senhor”. Essas duas provavelmente eram irmãs ou parentes próximas. Não sabemos nada a respeito dessas mulheres, mas elas trabalhavam duro para o Senhor. Pérside, a estimada, é outra mulher referida por Paulo como alguém que “muito trabalhou no Senhor”. É interessante notar que Paulo nomeia quatro mulheres, reconhecendo-as por trabalho árduo. Conforme mencionamos antes, alguns estudiosos sugerem que a igreja primitiva era predominantemente povoada por mulheres; a mensagem do Evangelho é a de que homens e mulheres têm igual valor diante de Deus e isso era contracultural à época.

Clear highlight