Add a bookmarkAdd and edit notesShare this commentary

俄巴底亚书 1:17-21 含义

虽然以东将在耶和华的日子被上帝的审判所摧毁,但以色列和犹大将会复兴。

俄巴底亚书以对上帝立约之民的积极评价作为结尾。它描述了在耶和华的日子来临之际以色列的复兴。上帝将在愤怒中毁灭以东(第 15-16 节),但他将复兴以色列。因此,在锡安山上将有逃脱的人,那里将是圣洁的。锡安山在这里被用作耶路撒冷的同义词(例如撒母耳记下 5:7;西番雅书 3:14)。

锡安山位于犹大南部王国耶路撒冷城的东南部。这里是大卫居住的地方。据说上帝居住在锡安山上,因为它是以色列的权威之所(以赛亚书 8:18)。它代表了上帝与他的子民居住的地方。

“锡安山上必有逃脱的人”这句话可能是指以色列人民从他们将要遭遇的苦难中幸存下来。“锡安山上必有逃脱的人”这句话可能是指将来耶路撒冷圣殿重建,弥赛亚将坐在以色列的宝座上。以西结书 40-44 和撒迦利亚书 14:9-21 中预言了这一点。

尽管以东闯入耶路撒冷城门“夺取了他们的财富”(第 13 节),但末世时这座城市将再次成为圣城(撒迦利亚书 14:20-21)。那时,雅各家将拥有他们的财产。以色列将拥有他们的财产似乎意味着他们将回到自己的土地并安全居住(罗马书 11:26)。最终,将有一个新耶路撒冷,耶稣本人就是圣殿,正义居住在其中(启示录 21:22:彼得后书 3:13)。

那时,雅各家必变为火,约瑟家必变为火焰约瑟家这个短语很可能代表拥有十个支派的以色列北方王国。占主导地位的北方支派是以法莲,他是约瑟的后代。雅各家可能指的是犹大南方王国或整个以色列。无论是哪种情况,这都可能预示着以色列和犹大将重新聚集和统一(何西阿书 1:11)。启示录 7 证实了这一点,其中除了但支派之外,每个支派的代表都会在末世出现。然而,这也可能预示着犹大和以色列结盟对抗以东的时代。

这个词表示燃烧的物理表现,而火焰这个词是指的气体部分,是人眼可见的(约珥书 1:19;2:3)。耶和华在这里象征性地使用这些词来描绘他对以东的审判(阿摩司书 1:4、7、10、12、14;2:2、5)。当袭击一片田地时,通常会使它变得贫瘠和荒凉。同样,上帝将使用以色列和犹大的幸存者作为他审判的工具,摧毁以东的土地。结果,以扫家将像碎秸一样

茬是指收割谷物后留在田里的谷物秸秆。由于它燃烧得很快,所以这里用它来形容以东人的毁灭。以色列和犹大 把它们放在火上烧掉 他们,以致以扫家无一幸存。他们的毁灭将是彻底的,最终的,因为耶和华已经说过。如果这是在说以色列北部王国和犹大南部王国联合对抗以东的时候,那就意味着以东的灭亡发生在公元前 722 年以色列沦陷之前。如果它是在说以色列统一和恢复的末日事件,那么这可能发生在末日之战中。(正如圣经预言的情况一样,它可能同时发生)。

将来(截至本文撰写时),当宗主上帝复兴以色列和犹大时,他们将收回曾经属于他们的领土。重新分配如下:内盖夫人,即南部的以色列人,将拥有曾经属于以东的以扫山。而谢菲拉(字面意思是“山麓”)的人将迁入非利士平原,指的是西部的沿海平原。一些未命名的群体(可能是北方部落的残余)将拥有以法莲领土和撒马利亚领土。(请参阅侧栏的地图)。

以法莲这个名字被用来指代以色列的北部王国,因为以法莲是当时那里最突出的支派(何西阿书 13:1)。撒玛利亚是北部王国的首都,因此北部王国有时也被称为撒玛利亚(列王纪上 16:24-29;阿摩司书 4:1)。居住在便雅悯的人将拥有基列,即约旦河以东的山区(申命记 3:13)。便雅悯是组成犹大王国的两个支派之一(另一个是犹大支派)。

最后,以色列子民的流亡者,他们在迦南人中直到撒勒法,以及耶路撒冷的流亡者,他们在塞法拉德,将占领内盖夫的城市

撒勒法是一座古城,位于腓尼基泰尔和西顿之间的沿海公路上。这里是寡妇喂养以利亚的地方(列王纪上 17:1-9)。我们不知道塞法拉德的身份。有些人认为它是西班牙。另一些人认为它是小亚细亚西部的撒狄。无论如何,经文告诉我们,这个地区的人将定居在以色列南部。

当耶和华恢复他的盟约子民时,拯救者将登上锡安山,审判以扫山。拯救者一词可能是指从犹大南部王国归来的流亡者。锡安山再次被用作耶路撒冷的同义词。也就是说,从耶路撒冷拯救出来的拯救者将统治曾经属于以东的土地,而这个王国将属于耶和华。有一天,上帝将击败他的对手,恢复他的盟约子民,并建立他的普世王国。

俄巴底亚的预言描述了主在即将到来的主日的审判和复兴。上帝将审判以东和所有外邦国家的不顺服和叛逆。但他将复兴以色列和犹大。这个预言安慰了犹大人民,提醒他们上帝对他们的盟约之爱。因此,它为犹大带来了希望。今天所有信靠耶稣基督的人都可以获得这种希望。因为当我们接受耶稣时,上帝就会把我们收养到他的家庭中(以弗所书 1:5)。因此,“并不分犹太人、希腊人,自主的、为奴的,或男或女”(加拉太书 3:28)。我们在基督的身体里都是一体的。

由谷歌翻译自动从英语翻译过来。

Select Language
AaSelect font sizeDark ModeSet to dark mode
本网站使用 cookie 来增强您的浏览体验并提供个性化内容。继续使用本网站,即表示您同意我们使用隐私政策中所述的 cookie。