Add a bookmarkAdd and edit notesShare this commentary

申命记 12:26-28 含义

与允许在家中吃肉相反,摩西命令以色列人将他们的圣物和奉献物带到中央圣所,为宗主(统治者)上帝献上燔祭。

摩西向以色列人概述了当中央圣所太远时,如何在城门内宰杀家畜,现在他开始讨论有关圣物和奉献物的规定,这些圣物和奉献物必须带到中央圣所,中央圣所将位于他选择的地方(申命记 12:5)。摩西告诉人民,只有你们的圣物和奉献物,你们才能带到耶和华选择的地方。翻译为“只有”的词(希伯来语“raq”)可以翻译为“然而”或“尽管如此”。强调了规定的圣物(例如他们的奉献物)与日常惯例(例如宰杀和吃肉作为日常菜单)之间的对比。

是指神圣的、献给宗主上帝的事物。圣物(希伯来语“qādôsh”)一词描述的是“分开”用于特定目的的事物。这里指的是分开作为献给耶和华的祭品。这包括任何具有祭祀性质的事物。因此,圣物是指以色列人应该带到中央圣所的祭品和供品。还愿祭品是作为履行誓言而献出的任何祭品。人们要把这些物品带到耶和华选择的地方

一旦敬拜者把这些东西带到耶和华所选择的地方,他就要在耶和华你神的祭坛上献上燔祭,包括肉和血。再次强调,在家里做的事和在神选择举行仪式的地方做的事之间的区别。圣经用重复来强调。神在这里真正强调的是,敬拜他要按照他的条件去做。以色列要寻求他的道路,而不是寻求神支持他们的道路。这是维持神作为最高宗主统治者和人民作为他希望祝福的附庸之间的正确关系的关键。

燔祭(希伯来语“'ōlâ”)的字面意思是“上升的东西”,例如在祭坛上烹制肉类时产生的烟和香气。动物的整块肉都要在祭坛上烹制。烹制后,敬拜者要吃肉。将“'ōlâ”翻译成英文为燔祭,会让人联想到敬拜者啃着烧焦的肉,但这并不是真正的意图。'Olâ(“上升”)可能指升起的烟、香气、向主献上礼物,或登上台阶将肉放在高高的祭坛上。要吃的部分被烧掉的可能性极小,尤其是因为上帝命令献祭的人欢欣地享用他们的盛宴。欢欣的命令在本章中重复了三次(第 7、12、18 节)。更有可能的是,祭品烹制得非常美味。那些需要在火中完全烧掉的祭品部分并不会被庆祝者吃掉。

最后,摩西敦促以色列人要留心听我所吩咐你们的一切话。翻译为听的动词(希伯来语“shāmar”)既描述了听的心理活动,也描述了对所听到内容的反应。通过顺从地回应,遵守上帝的戒律将保证以色列人及其后代的幸福。过着让宗主(统治者)满意的生活,上帝将获得非常实际的好处,即创建一个互惠互利的社会,以“爱邻如己”的信条为基础,这将直接带来欢庆的机会。

由谷歌翻译自动从英语翻译过来。

Select Language
AaSelect font sizeDark ModeSet to dark mode
本网站使用 cookie 来增强您的浏览体验并提供个性化内容。继续使用本网站,即表示您同意我们使用隐私政策中所述的 cookie。