保罗现在将引文移到诗篇36:1诗篇36:1 commentary。诗篇36:1-4诗篇36:1-4 commentary描述了恶人的本质;邪恶始于不敬畏上帝。这篇诗篇谈到恶人时说:“他们眼中不怕上帝(18节) 。”这篇诗篇中翻译为“恐惧”的希腊词是“phobos”,它是我们英语单词“phobia”的词根。它最初的意思是“逃跑”,就像希腊诗人荷马笔下的人物在恐惧中逃跑一样。“Phobos”通常被翻译为“恐惧” ,但也被翻译为“敬畏”,“崇敬”和“恐吓”。
当我们害怕另一个人时,可能源于多种动机或态度。我们可能非常尊重我们害怕的人,也可能厌恶他们。但无论如何,导致恐惧的潜在担忧都与我们害怕的人可能采取的行动有关——而这种行动正是我们希望避免的。
对于我们所爱所敬的人,恐惧可能表现为不愿让人失望。我们可能不顾一切地想要达到我们敬爱的父母的期望。对于一位拥有伟大智慧的人,我们可能害怕不听从他的建议,因为意识到如果不听从,可能会蒙受耻辱。
当我们不敬畏上帝时,就意味着我们不在乎上帝的想法。我们也不在乎遵从祂的建议和指引。我们根本不重视这些,只重视自己的观点。这些对待上帝的态度正是邪恶的根源。
罗马书 3:18 含义
保罗现在将引文移到诗篇36:1诗篇36:1 commentary。诗篇36:1-4诗篇36:1-4 commentary描述了恶人的本质;邪恶始于不敬畏上帝。这篇诗篇谈到恶人时说:“他们眼中不怕上帝(18节) 。”这篇诗篇中翻译为“恐惧”的希腊词是“phobos”,它是我们英语单词“phobia”的词根。它最初的意思是“逃跑”,就像希腊诗人荷马笔下的人物在恐惧中逃跑一样。“Phobos”通常被翻译为“恐惧” ,但也被翻译为“敬畏”,“崇敬”和“恐吓”。
当我们害怕另一个人时,可能源于多种动机或态度。我们可能非常尊重我们害怕的人,也可能厌恶他们。但无论如何,导致恐惧的潜在担忧都与我们害怕的人可能采取的行动有关——而这种行动正是我们希望避免的。
对于我们所爱所敬的人,恐惧可能表现为不愿让人失望。我们可能不顾一切地想要达到我们敬爱的父母的期望。对于一位拥有伟大智慧的人,我们可能害怕不听从他的建议,因为意识到如果不听从,可能会蒙受耻辱。
当我们不敬畏上帝时,就意味着我们不在乎上帝的想法。我们也不在乎遵从祂的建议和指引。我们根本不重视这些,只重视自己的观点。这些对待上帝的态度正是邪恶的根源。